Sapete anche che in questo momento, ho lasciato tutto per te, Richard.
Znaš li takoðe da trenutno, ostavljam sve tebi, Rièarde.
E in questo momento, ho due uomini.
I upravo sad, imamo dvojicu ljudi.
Da quel momento ho vaghi ricordi, le fiamme sui muri, le grida...
Posle toga ništa, samo utisci... Zidovi vatre, vrištanja.
Per un momento ho pensato che tu fossi...
За тренутак ми се учинило да си...
Per un momento, ho creduto che le importasse davvero.
Na trenutak sam i ja poverovao da vam je stalo.
Sai, per un momento ho pensato che avresti lasciato che mi prendesse.
Na tren sam pomislio da ćeš dopustiti da me dohvati.
Nola, non è stato facile, ma quando è arrivato il momento, ho premuto il grilletto.
Nola nije bilo lako. Ali kad si se pojavila, mogao sam povuæi okidaè.
In quel momento ho realizzato che i locali non sono cosi' favolosi.
Mislim da sam tada shvatio, klubovi nisu bili super
Dato quello che ho capito, al momento, Ho preso la decisione giusta.
Iako sam to tada znao, doneo sam pravu odluku.
Al momento ho finito con lei, fa le seghe dietro la farmacia per pagare i farmaci per l'artrite.
Kad ja zavšim s njom, Drkace iza apoteke samo da plati lekove za artritis.
Per un fugace momento, ho sperato che lo fossi.
Na trenutak sam poželeo da jesi.
E da quel momento ho sentito che tutto sarebbe andato bene.
Tada sam poèela osjeæati da æe sve biti u redu.
Sapete, prima, per un momento... ho pensato che ci avreste consegnato alle guardie.
Znaš, tamo ranije, na trenutak sam pomislio da æeš nas predati straži.
In quel momento ho avuto la piu' chiara... dimostrazione dell'esistenza di un intenso legame.
U tom ternutku... To je najociglednija demonstracija povezanosti u mom zivotu.
Da quel momento, ho dedicato la mia vita a diventare... un eroe.
Od tog trenutka posvetio sam svoj život tome da postanem heroj.
In quel momento ho capito che morire solo come un cane non è elegante.
Не желим да умрем сам, пун рупа у блату и крви.
In un primo momento ho pensato fosse un occhio, ma ora non lo credo.
U poèetku sam mislila da je oko, ali, sada to ne mislim.
Sinceramente, al momento ho la vista annebbiata.
Da budem iskren, malo mi je mutno sad.
Da quel momento ho sentito... un incessante desiderio di pareggiare i conti.
Od tada, imam neprestanu potrebu da ti to vratim.
Non saprei, dopo tutta la storia di Robin, per il momento ho deciso di... abbassare le aspettative.
Ne znam. Nakon onog s Robin malo sam se spustio na zemlju.
Non sono un sostenitore nella terapia dell'avversione, ma in quel momento ho comunque pensato che potesse funzionare.
Nisam zagovornik terapije averzijom, ali tada sam mislio da ima smisla.
E da quel momento ho passato ogni istante in cerca di vendetta.
A ja sam otad proveo svaki trenutak želeæi osvetu.
Senta... so che non la conosco molto bene, ma sembra davvero una persona gentile e in questo momento ho davvero bisogno di un amico.
Gledaj, znam da te ne poznajem tako dobro, ali èiniš se kao jako dobra osoba, a upravo sada, meni je stvarno potreban prijatelj.
Da quel momento, ho ritratto i bambini perduti dagli occhi grandi.
Od tada sam slikao izgubljenu decu, sa velikim oèima.
In quel momento, ho ricevuto una scintilla di speranza.
U tom trenutku sam video traèak nade.
Potrei preoccuparmi del fatto che mi sto riscaldando grazie a un isotopo radioattivo decadente dietro di me, ma al momento ho problemi più importanti.
I naravno, mogu da biram da mislim o èinjenici da mi je toplo, zato što imam raspadajuæi radioaktivni izotop, koji se vozika iza mojih leða. Ali trenutno sam optereæen veæim brigama.
E in quel momento ho capito.
U tom trenutku sam znao. Samo...
E in quel momento ho deciso che avrei passato il resto della mia vita facendo tutto il possibile per accrescere le loro possibilità.
Тог тренутка сам одлучио да ћу остатак живота провести радећи шта год могу да побољшам њихове могућности.
In che momento ho decico che sarebbe stata una buona idea?"
Kad mi je uopšte palo na pamet da je to dobra ideja?"
e da quel momento ho saputo che sarei stata un pilota.
i upravo tad sam shvatila da ću biti pilot.
In quel momento, ho visto una possibilità per le ragazze di prendere la palla al balzo e diventare le eroine di se stesse.
U tom trenutku, videla sam šansu za devojke da dorastu prilici i da postanu svoji heroji.
In quel momento, ho sentito la voce di un uomo che mi chiedeva, "Cosa c'è che non va?"
У том тренутку, зачула сам глас једног човека како ме пита: "Шта није у реду?"
In quel momento ho capito che Abed non mi avrebbe mai chiesto scusa.
Tada sam shvatio da se Abed nikada neće izviniti.
In quel momento, ho capito che quel bambino era morto per niente.
U tom trenutku sam shvatio da je ovo dete uzalud umrlo.
In quel momento, ho iniziato a riflettere.
U tom trenutku, počela sam da razmišljam.
In quel momento, ho deciso di fare qualcosa di diverso.
U tom trenutku, rešio sam da učinim nešto drugačije.
(Risate) Quindi... di fatto per il momento ho finito.
(smeh) Ja - da, ustvari nekako sam završio u ovom trenutku.
Per il momento ho creduto necessario mandarvi Epafrodito, questo nostro fratello che è anche mio compagno di lavoro e di lotta, vostro inviato per sovvenire alle mie necessità
Ali nadjoh za potrebno da pošaljem k vama brata Epafrodita, svog pomagača i drugara u vojevanju, a vašeg poslanika i slugu moje potrebe;
1.0094380378723s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?